Translate Italian Arabic غير مقطعي
Italian
Arabic
related Results
-
sillabico (adj.)مقطعي {sillabica}more ...
-
sezionale (adj.)more ...
-
componibile (adj.)more ...
-
variare (v.)more ...
-
bar (adj.)more ...
-
alterare (v.)more ...
-
immaturo (adj.)غير بالغ {immatura}more ...
-
modificare (v.)more ...
-
necessariamente (adv.)more ...
-
cambiare (v.)more ...
-
trasfigurare (v.)more ...
-
voga (n.) , fmore ...
-
moda (n.) , fmore ...
-
senza (prep.)more ...
-
mutare (v.)more ...
-
tramutare (v.)more ...
-
inattivo (adj.)غير فعال {inattiva}more ...
-
incerto (adj.)غير محقق {incerta}more ...
-
inattivo (adj.)غير ناشط {inattiva}more ...
-
incerto (adj.)غير أكيد {incerta}more ...
-
facoltativo (adj.)غير إلزامي {facoltativa}more ...
-
insolito (adj.)غير عادي {insolita}more ...
-
ininterrotto (adj.)غير مكسور {ininterrotta}more ...
-
smisurato (adj.)غير محدود {smisurata}more ...
-
vacuo (adj.)غير مسكون {vacua}more ...
-
embrionale (adj.)more ...
-
facile (adj.)more ...
-
opaco (adj.)غير منفذ {opaca}more ...
-
equivoco (adj.)غير واضح {equivoca}more ...
-
secco (adj.)غير حلو {secca}more ...
Examples
-
Perche' diamanti grezzi?لماذا أحجار غير مقطعه؟
-
Di solito hanno a che fare con diamanti grezzi del sindacato dei diamanti.عادة ما تنقل بالصناديق بعض الأحجار غير المقطعة
-
Di solito lavorano gemme grezze delle compagnie diamantifere.أنت تعرف ، ماس غير مقطع يأتي من نقابة تجار الألماس
-
Beh, la sua TAC non ha dato risultati.حسناً، التصوير المقطعيّ غيرُ حاسم
-
Di solito lavorano gemme grezze delle compagnie diamantifere.إنهم يتعاملون مع الصناديق فقط أنت تعرف ، ماس غير مقطع يأتي من نقابة تجار الألماس
-
Ci sono piu' diamanti grezzi, irrintracciabili la' che in qualsiasi altra parte del mondo.هناك ألماس غير مقطع,ولا يمكن تعقبه هناك أكثر من أى مكان آخر فى العالم
-
Tipo, ti eri accorta che Jill era stonata al secondo verso?مثل , هل لاحظتي أن (جيل) كانت غير منسقة في المقطع الثاني؟
-
C'è qualche accenno di nudità inappropriata in questa... Scena del delitto sotto la doccia?هل هناكَ إباحة غير مُناسبة في مقطع قتل الإمرأة في الحمام؟
-
Alif , Lâm , Mîm .هذه الحروف وغيرها من الحروف المقطَّعة في أوائل السور فيها إشارة إلى إعجاز القرآن ؛ فقد وقع به تحدي المشركين ، فعجزوا عن معارضته ، وهو مركَّب من هذه الحروف التي تتكون منها لغة العرب . فدَلَّ عجز العرب عن الإتيان بمثله -مع أنهم أفصح الناس- على أن القرآن وحي من الله .